Гиды

Трудности перевода, или как выжить иностранцу в Воронеже

Трудности перевода, или как выжить иностранцу в Воронеже
Downtown проверяет, как хорошо представители сферы услуг города знают английский.

Воронеж является местом дислокации более двух тысяч иностранцев, город постоянно посещают зарубежные предприниматели и деятели искусств. Но насколько хорошо работники воронежской сферы услуг владеют английским и готовы ко встрече зарубежных гостей? Мы решили это проверить совместно с языковым центром LTC  к ним для обмена опытом приехала американка Эшли, которая согласилась принять участие в нашем эксперименте.

 

На вокзале

Отправная точка нашего путешествия железнодорожный вокзал «Воронеж-1». Полдень — самое время перекусить после долгой дороги, с которой и начинается наша творческая легенда. Стоящий поодаль полицейский полон желания помочь двум растерявшимся иностранцам. Во фразе Эшли «Is there a restaurant near here?» он находчиво распознает знакомое слово «restaurant» (слава интернациональной лексике!) и ведёт нас в ближайшее привокзальное заведение. В голове невольно возникает сцена встречи иностранной делегации из советско-польского фильма «Дежа вю», и растёт ожидание, когда же страж порядка уже произнесёт: «У нас секса нет!».

Токио, Токио... Да, есть у нас японские «Тануки». Тэн долларс будет стоить.

Запах борща в «ресторане» буквально сбивает с ног. Такое ощущение, что это сделано специально, чтобы иностранные буржуи сразу поняли, куда попали. Не хватает только водки, медведей и кокошников. Американку Эшли исключительность русского духа не впечатляет, поэтому мы решаем поискать что-нибудь менее национальное. Я предлагаю IlTokio.

 

Заказ такси

На привокзальной площади всегда много таксистов. Эшли уверенно направляется к самой презентабельной машине:

— Excuse me, sir. Do you speak English?

— Инглиш?

Водитель с кавказской внешностью делает вид, что готов изъясниться с нами на каком угодно языке, только не на английском. А потому вынужден собрать консилиум из своих коллег-таксистов, среди которых по чудовищной случайности тоже не оказалось ни одного говорящего по-английски. Эшли тщетно пытается объяснить акулам педалей и баранки, что нам нужно в ресторан IlTokio.

—  Так, Токио, Токио... Да, есть у нас японские «Тануки». Тэн долларс будет стоить.

Вежливо отказавшись от дорогой поездки в ненужном направлении, мы решили попытать счастье в городском такси «Эрмитаж», позиционирующем себя как vip-такси (значит, его операторы должны владеть иностранным). В ответ на непонятную речь Эшли в телефонной трубке на несколько секунд повисло неловкое молчание, затем оператор громко и практически по буквам (чтобы нам, наверное, сразу стало ясно) прочеканила: «Я-ВАС-НЕ-ПО-НИ-МА-Ю» и повесила трубку.

Когда мы сказали, что 200 рублей для нас дорого, девушка учтиво предложила деньги на поездку. Это поразило.

Мы с Эшли так бы и остались на вокзале, если бы не помощь случайных прохожих, которые оказались не только знающими язык, но и на редкость отзывчивыми. Девушка сначала позвонила маме, чтобы узнать, где находится нужный ресторан, потом рассказала таксисту, куда нас довезти. А когда мы сказали, что 200 рублей для нас дорого, девушка учтиво предложила деньги на поездку. Это поразило.

 

В ресторане

Изрядно замерзшие, мы добрались до IlTokio. Девушка на ресепшен не только поняла заявление Эшли «We want a table for two near the window» (нам нужен столик на двоих возле окна), но и поинтересовалась, хотим ли мы сидеть в smoking или non-smoking section. Воодушевлённые таким началом, мы с нетерпением ждали официантку, для которой наша американка, ознакомившись с меню, приготовила много вопросов. Но, увы, официантка, которая обслуживала наш столик, на родном языке Эшли не понимала ни слова. Так бы мы и объяснялись жестами, если бы не помощь девушки, сидевшей за соседним столиком, которая любезно взяла на себя роль переводчика. Официантка просто светилась от счастья, так как играть в «Крокодила» явно не входила в её планы, в наши — тем более.

Правильно приготовленные чизкейк и кофе — чудесное лекарство от усталости и скверного настроения. Несмотря на непростой день, мы покидали IlTokio в хорошем расположении духа. Напоследок упрямая Эшли решила-таки выяснить, почему в столь нерядовом заведении отсутствуют англоговорящие официанты. 

— Hey, guys! Why don’t you have any English-speaking waiters? — без особой надежды бросила она ребятам за барной стойкой.

Бармен, улыбнувшись, на удивление Эшли ответил на чистом английском, что они есть, но только работают по вечерам. Увидев в бармене редкую «родственную душу», американка решила расспросить его максимально обо всём, что её интересовало.

Неужели трудно обучить свой персонал хотя бы элементарному набору дежурных фраз, ведь в Воронеже работают десятки языковых школ?

Девушку можно было понять: ведь, возможно, сейчас это её последний шанс. Эшли узнала, что стоит посмотреть в Воронеже, куда сходить, в каком торговом центре лучше сделать покупки. Напоследок она спросила про гостиницу:

— Well. Is there a hotel near here?

— You can go to Azimut hotel.

— How can I get there?

— Mmm... Go down the street and you will see it.

— Thank you. Bye!

Всю дорогу к «Азимуту» Эшли не умолкала, словно утренний будильник. Она постоянно разводила руками и звонко вопрошала на своём американском наречии, как это так  в миллионном городе, в одном из лучших ресторанов нет англоязычных официантов! Она трясла меня за рукав, будто это я виноват в том, что в Воронеже иностранцам питаться остаётся только по вечерам, а днём  придерживаться строгой диеты. Неужели, удивлялась она, трудно обучить свой персонал хотя бы элементарному набору дежурных фраз, ведь в Воронеже работают десятки языковых школ? На все вопросы Эшли мне оставалось только пожимать плечами. Потому, когда мы оказались у порога гостницы, я с облегчением вздохнул, иначе бы, мои плечи точно отвалились.

 


При поддержке

Продолжение следует.

Иллюстрации: Александр Завиша

4468
Савин Алексей
11 января, 07:00

Поделиться: